有奖纠错
| 划词

La législation qui impose l'emprisonnement obligatoire pour des délits mineurs semble également cibler les infractions commises surtout par les autochtones.

实行强制性监禁立法似乎也是过度地针对土著人民

评价该例句:好评差评指正

Des enfants de toutes les régions font état d'actes de violence cruels et gratuits commis par la police pour des infractions mineures.

各个地区儿童都报告说仅仅,警察就会施以残酷、无理暴力行为。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenante rappelle l'intérêt tout particulier accordé aux délinquants et la création de centres spéciaux qui assurent une formation devant leur permettre de se réinsérer dans la société.

她提醒注意特殊权益,提出创建特殊培训中心,帮助者重新融入社会。

评价该例句:好评差评指正

Même après son arrestation, plusieurs mois après que le Président Fidel Castro a dénoncé publiquement sa présence sur le territoire des États-Unis, le Gouvernement des États-Unis s'est contenté d'inculper Posada Carriles de délits mineurs relatifs à la migration.

即使在他被捕之后,即菲德尔·卡斯特罗总统公开谴责他逗留在美国领土上几个月后,美国政府也仅仅是指控他移民有关

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, la MINUSTAH, en coopération avec l'administration pénitentiaire à Port-au-Prince, a établi une liste de 458 personnes placées en détention provisoire pour des infractions relativement mineures et dont la libération conditionnelle pouvait être envisagée; 55 détenus ont ainsi été libérés.

此同时,联海稳定团太子港监狱管理部门合作,列出一份包含458名被控、在审案时可考虑有条件释放待审拘留名单;这为释放约55名拘留铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des femmes et de la maternité, le Président de la République, sur recommandation de l'organe consultatif, a décidé que toutes les femmes accusées de délits mineurs devaient être relâchées et réadaptées afin qu'elles puissent mener une vie décente et honorable.

就妇女和母亲而言,共和国总统已根据该咨询机构建立,下令释放所有妇女并让其重新作人,以便使她们可以过象样和体面生活。

评价该例句:好评差评指正

Quiconque enlève illicitement une jeune fille célibataire âgée de moins de 16 ans à la protection de ses parents, ou d'une autre personne qui en a légalement la garde, contre le gré des parents ou de cet autre personne, se rend coupable d'un délit.

任何人将未满16岁未婚少女非法带离其父母或法定监护人监护,并且违背其父母或法定监护人意愿,均

评价该例句:好评差评指正

Si l'employeur manque d'organiser le travail de la manière qui assure la sécurité de la vie et de la santé des ses employés ou d'assurer une protection spéciale aux femmes employées en matière de santé, il commet une infraction mineure passible de la sanction appropriée.

如果雇主组织工作方式无法保证雇员生命和健康安全或女性员工健康无法得到特别保护,那么雇主就,应受到适当惩处。

评价该例句:好评差评指正

La FIACAT et l'OMCT recommandent que l'État béninois prenne des mesures urgentes pour lutter contre la surpopulation carcérale en privilégiant les mesures alternatives à la détention, particulièrement en ce qui concerne les personnes condamnées pour des délits mineurs ou les personnes en détention préventive depuis de nombreuses années.

废除酷刑联合会和世界禁止酷刑组织建议贝宁国采取紧急措施解决监狱人满为患状况,优先考虑拘押替代措施,尤其是对于那些人或遭到多年预防性拘押人。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne qui enfreint les règles de quarantaine ou toute autre mesure de restriction et de surveillance ordonnées pour empêcher l'exportation, l'importation ou la propagation d'épizooties ou de ravageurs nuisibles à la végétation commet un délit passible d'une peine d'emprisonnement maximum de un an, d'une condamnation à des travaux d'intérêt général ou d'une amende.

⑶ 凡违反为防止传染性动物疾病或有害植被害虫输出和输入或传播而规定隔离、其他限制或监督规则,处至多一年监禁、社区服务劳动或罚款。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le principe de la «double incrimination» établi à l'article 18 du Code pénal, qui fait qu'une personne ayant commis une infraction grave ou une infraction mineure à l'étranger ne peut être punie à son retour au Qatar que si l'acte est punissable par la loi du pays dans lequel il a été commis.

委员会关注地注意到《刑法》第18条中“双重”原则,它规定一个人如果在国外,只有这种行为根据所在国法律应予惩处时,才可以在卡塔尔受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


deweylite, dewind, dewindtite, dexaméthasone, dexamphétamine, dexichlorphéniramine, dexiocardie, dextérité, dextralité, dextran,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接